“翻译员”们工作的主要内容是帮助美国新英格兰视光学院的交流生TAMMY和Sarah与病人交流,比如翻译病人的病情、病史等等。此外,他们还要确保病人按照交流生TAMMY和Sarah的诊断做检查。 “翻译员”们刚开始对专业词汇不太熟悉,有时理解不了交流生的意思,经过一段时间的工作,翻译技能已变得十分娴熟。除工作上的交流外,“翻译员”们还经常与两位交流生聊天,已结识为好友。
此次翻译工作给中美学生提供了一个很好的交流平台。对于美国学生来说解决了他们的语言障碍问题,对于“翻译员”们来说则是一个难得的锻炼口语水平和学到更多知识的机会。
扫一扫在手机打开当前页